今天上午同事們都在伏案工作的時候，忽然感覺到明顯的地面晃動，很多人爭相下樓，議論紛紛。過了一會發現沒事之后，大家也紛紛回到辦公桌前，重新拿起手中的工作。這件小事讓我想到一個習慣用語，那就是：Business as usual。
Business as usual常用來形容事情經過了異常之后恢復正常狀態，可以翻譯成“一切照舊，虛驚一場”。例如：People resumed work after a small fire incident, it was business as usual.（大家在著火小插曲之后繼續工作，辦公室恢復正常。）。這個習慣用語還有別的意思，我們一起來看一下：
例句-1：Imagine preparing breakfast for six kids. Then getting them washed and dressed, packing their lunches and getting them off to school. That might seem like a huge challenge. But for my wife and me, it's BUSINESS AS USUAL. It's part of our everyday routine.
例句-2：Normally, my tiny town is a quiet place. But when a movie director chose it as the site for his upcoming picture, it became incredibly busy. Film stars and production crews flooded Main Street. The local restaurants served overflow crowds, shops saw increased sales, and news reporters came from all around seeking interviews. For three weeks, it was anything but BUSINESS AS USUAL.
在這兒business as usual意為“一如往常”。